A比B…得多

rypervenche Post in 文法, 華語常用句型與結構330
0

 

Our first grammatical post from 華語常用句型與結構330 or “Common Chinese Patterns 330” in English. Most of you reading this will probably already know this structure, but it is a very common one and extremely useful. Enjoy^^

 

解釋 Explanation

Use to indicate a big difference between two observations. An adjective is often used before 得 as the predicate.

表示同類事物或情況相比較時,相差很大。A比B程度高。「得」前多用形容詞詞做謂語。

 

例句 Examples

  • 我家比他家遠得多。

My home is much farther than his.

  • 塑膠碗比瓷碗輕得多。

A plastic bowl is much lighter than a porcelain one.

  • 我認為健康比金錢重要得多。

I believe health is much more important than money.

  • 郊外的空氣比市內的好得多。

The air in the suburbs is much better than in the city.

 

對話 Dialogues

  • A: 今年的收成怎麼樣?

How was the harvest this year?

  • B: 比去年好得多。

Much better than last year.

 

  • A: 德國車品質真好。

German cars are high quality.

  • B: 可是,價錢也比國產的貴得多。

However, they are much more expensive than domestically made ones.

 

練習 Exercises

Fill in the blank with the expression. 用「A比B…得多」完成句子。

  • 最近我學習很努力,不像以前那樣愛玩了,所以這次考試的成績______________________________。
  • 我的房間有20平方米,他的只有8平方米,______________________________。

 

Leave your answers in a comment! 🙂

線上遊戲

rypervenche Post in 字彙, 實用英語單字大全
0

 

I thought this might be good for some of our gamers out there. I have also seen the majority of these words from playing video games in Chinese and from signing up to websites. On a side note, I absolutely love the word 魅力. I learned it while playing Final Fantasy XI Online in Japanese. The character 魅 is very aesthetically pleasing and together with 力 it completes my little OCD heart. 🙂

 

核心字彙

  1. 玩家 – Player
  2. 伺服器 – Server
  3. 線上社群 – Online community
  4. 月費 – Monthly fee
  5. 註冊 – Subscribe
  6. 會員 – Member
  7. 多人玩家 – Multi-player
  8. 單人玩家 – Single player
  9. 點數卡 – Loyalty card
  10. 升級 – Level up
  11. 角色扮演 – Role-playing
  12. 轉職 – Job change
  13. 虛擬實境 – Virtual reality
  14. 攻略 – Strategy
  15. 外掛 – Plug-in
  16. 等級 – Level
  17. 連線緩慢 – Lag
  18. 過場 – Cutscene
  19. 遊戲結束 – Game over
  20. 遊戲設定 – Game settings

 

活用短文

  • 他對線上遊戲的線上社群很好奇。

He is curious about the online community and online games.

  • 為了瞭解線上遊戲的魅力所在,他在最近最受歡迎的線上遊戲註冊會員,開始玩遊戲。

In order to get to know the charm of online games, he subscribed as a member of the most popular online game recently and started playing.

  • 不過他的電腦沒更新到最新版本,遊戲的每個過場動畫跑得很慢

However, his computer had not been updated to the latest version, so every cutscene in the game had serious lag time.

 

短文 補充字彙

  1. 好奇 – Curious
  2. 線上遊戲 – Online game
  3. 魅力 – Charm
  4. 受歡迎 – Popular
  5. 最近 – Recently
  6. 電腦 – Computer
  7. 更新 – Update
  8. 最新的 – Latest
  9. 版本 – Version
  10. 嚴重 – Serious

 

More to come!

電腦作業系統

rypervenche Post in 字彙, 實用英語單字大全
0

 

Some basic computer vocabulary for you. I have my own system in Chinese (zh_TW) and I have seen all of these words except for Microsoft, Mac, and CPU, just from using my computer. Those three words are usually just written in English. An add-on word for you that wasn’t in this book is 應用程式, which means an app or application, such as those on your smart phone.

 

核心字彙

  1. 微軟 – Microsoft
  2. 麥金塔 – Mac
  3. 系統 – System
  4. 視窗作業系統 – Windows
  5. 處理器 – Processor
  6. 記憶體 – Memory (RAM)
  7. 位元 – Bit
  8. 版本 – Version
  9. 硬體 – Hardware
  10. 軟體 – Software
  11. 程式 – Program
  12. 驅動程式 – Driver
  13. 使用者 – User
  14. 磁碟 – Disk
  15. 中央處理器 – CPU (Central Processing Unit)
  16. 輸入 – Input
  17. 輸出 – Output
  18. 檔案 – File
  19. 界面 – Interface
  20. 安裝 – Install

 

活用短文

  • 作為這套系統的最終使用者,他希望界面中央處理器都要是最高品質,

As the end user of this system, he demands the best quality interface and CPU,

  • 程式得是最新版本,外如頂級的硬體軟體,不管多少錢都行。

the latest program version, together with state of the art hardware and software — regardless of how much they cost.

  • 雖然他仍需要一位專門的電腦工程師來幫他安裝這些設定,但我們很樂意提供服務。

Although he also needs a specialized computer engineer to help him to install and configure the computer, we are happy to provide the service.

 

短文 補充字彙

  1. 最終的 – End
  2. 要求 – Demand
  3. 品質 – Quality
  4. 最新的 – Latest
  5. 無論如何 – Regardless
  6. 花費 – Cost
  7. 專門的 – Specialized
  8. 電腦工程師 – Computer engineer
  9. 設定 – Configure
  10. 服務 – Service

 

More computer vocabulary to come!

西式早餐

rypervenche Post in 字彙, 實用英語單字大全
0

 

So we have some Western-style breakfast foods vocabulary. I thought this might be useful for being able to talk about what you’ve had for breakfast. I used a lot of these words when I was in Taiwan ordering 蛋糕 🙂

 

核心字彙

  1. 培根 (péigēn) – Bacon
  2. 奶油 (nǎiyóu) – Butter
  3. 鼓片 (gǔpiàn) – Cereal
  4. 咖啡 (kāfēi) – Coffee
  5. 玉米片 (yùmǐ piàn) – Cornflakes
  6. 糖霜玉米片 (tángshuāng yùmǐ piàn) – Frosted cornflakes
  7. (jīdàn) – Egg
  8. 法式土司 (fàshì tǔsī) – French toast
  9. 燕麥捲 (màiyàn juǎn) – Granola
  10. 火腿 (huǒ tuǐ) – Ham
  11. 果醬 (guǒjiàng) – Jam
  12. 貝果 (bèiguǒ) – Bagel
  13. 美奶滋 (měinǎizī) – Mayonnaise
  14. 英式鬆餅 (yīngshì sōngbǐng) – English muffin
  15. 鬆餅 (sōngbǐng) – Waffle
  16. 煎餅 (jiānbǐng) – Pancake
  17. 蛋包 (dànbāo) – Omelet
  18. 燕麥片 (màiyànpiàn) – Oatmeal
  19. 薯餅 (shǔbǐng) – Hash browns
  20. 烤土司 (kǎo tǔsī) – Toast

 

活用短文

  • 我媽媽很喜歡西式早餐,因為西式早餐跟中式的比較不油膩

My mother loves Western-style breakfasts because they are less greasy than Chinese-style ones.

  • 如果她起得早,就煎些培根法式土司、有時也會吃火腿蛋包

If she gets up early, she has fried bacon, eggs, French toast, and sometimes she also likes to have some ham and omelets.

  • 如果起得晚,弄點烤土司和自製的果醬並不費功夫,還可以來杯黑咖啡

If she gets up late, it’s still quick and easy to have toast with homemade jam, plus a cup of black coffee.

 

短文 補充字彙

  1. 西式的 (xīshì de) – Western-style
  2. 早餐 (zǎocān) – Breakfast
  3. 油膩的 (yǒunì de) – Greasy
  4. 起床 (qǐchuáng) – Get up
  5. 早的 (zǎo de) – Early
  6. (jiān) – Fry
  7. 晚的 (wǎn de) – Late
  8. 快的 (kuài de) – Quick
  9. 簡單 (jiǎndān) – Easy
  10. 自製的 (zìzhì de) – Homemade

 

I hope this was useful!

New learning materials!

rypervenche Post in 新聞
1

During my trip to Taiwan, I picked up a bunch of books and haven’t really touched them since I got back. I thought it would be a good idea to pick some of the books and use them as topics for posts on here. I’ll be using the following books:

IMG_20150121_143810

 

I’ll start with my posts soon. If any of you have any requests for things that you want to see, leave a comment and I’ll be sure to take it into consideration. 🙂

Anki flashcards

rypervenche Post in 新聞, 雜項
0

I’ve been studying languages for many years and one of the most common learning tools is flashcards. A very popular learning method and tool is known as SRS, or spaced repetition software. One such software is Anki. I have avoided Anki for many years thinking that it would be too boring for me, however I have recently begun using it and I have to say that it is quite effective. It is open-source and available on Windows, Mac, Linux/BSD, iOS, Android, and can even be used from a browser. On top of that, they have a website that you can sync your decks to, as well as your progress. That way, you can study on your computer, have it sync to the site, then continue studying on your phone without having to re-review flashcards unnecessarily.

I created my own deck of the 4808 most commonly used characters (according to Taiwan’s Ministry of Education) and cross-compiled it with the definitions from CC-CEDICT. While this deck will probably not be useful to most people, it is for my own personal goal of learning more 漢字. If you happen to want to use it, you may find it on the AnkiWeb site here or here.

You can learn more about Anki and its many uses here: http://ankisrs.net. Many other people have also uploaded their own decks, so you can very easily find already-created decks for Chinese here: https://ankiweb.net/shared/decks/chinese.

 

Here are a few screenshots of the Android app for Anki:

 

anki_糞Click here to enlarge

 

anki_盧Click here to enlarge

 

anki_努Click here to enlarge

 

As you can see, I am using Bopomofo (注音符號) for my pronunciations, however I have also included pinyin in my deck if you want to use it.

 

While learning single 漢字 is great, I am a firm believer in learning character compounds when learning a character. That is why while I am studying each character, I learn compounds that go with each one. For example:

For 糞 I learned 糞肥 and 糞便.

For 廬 I learned 結廬 and 廬舍.

For 努 I learned 努力 and 努嘴.

 

Anki has been a great tool for me so far. I hope you find it useful as well.

The inconsistency of the 又 simplification

rypervenche Post in 簡化
0

We have seen some inconsistencies in the simplification process in previous posts. Today we are going to look at characters whose parts were simplified to 又. 又(you4) is a character that already exists in the traditional script. In addition to this, 又 is already used as a character component, e.g., 友.

 

Here is an incomplete list of such simplifications.

 1) 堇 was simplified to 又.

又_漢(You may ignore the difference in how 堇 looks from the actual characters. It is actually the same character, it has just been written differently over time.)

 

 

 2) 雚 was simplified to 又.

又_歡

 

 3) 壴 was simplified to 又.

又_樹

 

4) 堇 was simplified to 又.

又_僅(Different from #1 above)

 

5) 䖒 was simplified to 又.

又_戲

 

6) 睪 was simplified to 又.

又_釋

 

7) 奚 was simplified to 又.

又_雞

 

8) 登 was simplified to 又.

又_鄧

 

9) 鳳 was simplified to 凤.

又_鳳

 

10) 攴 (often looks like 攵 when on the right) was simplified to 又.

又_敘

 

11) 對 was simplified to 对.

又_對

 

 12) Some characters with repeated parts had the bottom half converted to 又.

又_轟

 

13) Some characters had entire sections changed to 又.

又_聖

 

As you can see, there is a lot of inconsistency here. Again, this is not a complete list, these are just some of the ones that I know of and was able to find. With all of these variations, I believe  it makes it more difficult to remember a character’s etymology and how it should be pronounced.

 

Happy learning!

Learning from your phone, pt. 2

rypervenche Post in 字彙
1

So here’s another screenshot that we can use to grab some simple vocabulary. This image was taken from the “Attach” button when sending an SMS message on my Android phone.

 attachmentClick to enlarge

Here’s our breakdown:

 

附加: Attach/Additional

附 here means “to attach” and 加 means “to add”. The noun that you will probably see with this is 附件 “attachment”.

 

圖片: Picture

Pronounced tu2 pian4. 圖 is a “picture” or “diagram”. 片 has many meanings, but the most common is a “slice” or “sheet”. Some fun words with this character in it are 圖書館 “library”, 地圖 “map”, and 繪圖 “to draw”.

 

擷取圖片: Capture picture

TW pron. jie2 qu3. CN pron. xie2 qu3. 擷取 means “to pick; to select; to take; to capture (data); to acquire; to pick up (a signal)”. So here it means “to capture a picture” or “to take a picture”.

 

影片: Video

Pronounced ying3 pian4. This is the word for a video. There are several words for videos/movies, such as 電影, however this one refers more to a video file or a Youtube video. The 片 gives the image of a slice of a video.

 

擷取影片: Capture video

This should be self-explanatory if you read the above definitions.

 

音訊: Audio

This is short for 音效訊息 “audio message” or “audio SMS”. In Taiwan, 訊息 (xun4 xi2) is used for SMS. Note that the TW pronunciation for 息 is xi2 and not xi1. In this context, this option is meant for choosing an already existing audio file.

 

錄製音訊: Record audio

錄製 here means “to record”. There are other words for “record”, all using 錄. 製 means “to make”. It is a separate character from 制, however both were simplified to 制 in the simplified script. Another way to say “to record audio” is simply 錄音. You will also find that an “audio tape” is 錄音帶, literally “record sound tape/ribbon”.

 

投影片: Slideshow

投 means “to throw; to cast; to send” and 投影 means “to project” or “a projection”. Adding the 片 or leaving it off does not change the meaning.

 

↓簡體↓

attachment_cnClick to enlarge

So here we have the above-mentioned word 附件 meaning “attachment”. 照片 (zhao4 pian4) is used, meaning “photo”. This is more of a picture taken from a camera, whereas 圖片 has more the meaning of “image”, which makes me think of a jpg or gif. 照攝 is used for “to take (a photo)”. I’ve never seen this usage before and it’s not in my main dictionaries so you may wish to speak with a native speaker on the frequency of this word. 音頻 (yin1 pin2) means “audio” or “sound”. 錄音 I mentioned above. 幻燈片 is an interesting one. 幻 (huan4) means “fantasy” and 燈 (deng1) means “lantern”, together they mean “lantern slides”. However 幻燈片 means a “slide” or “transparency” that you might use in a presentation software.

Learning from your phone, pt. 1

rypervenche Post in 字彙
1

Learning another language doesn’t have to be all about books and studying. You can learn by having fun or just doing day-to-day activities. Something that most of us use constantly everyday is our phone. If you have a smart phone, you can easily learn very useful vocabulary from it.

Here I’ve got my Android phone’s settings page in both in Mandarin(Taiwan) and in English. For the Mainland Chinese version, see the bottom of the post.

 

options1Click to enlarge

 

Here is the breakdown of the above words:

 

設定: Settings

You’ll see this a lot in computer programs. It even sounds a bit like “setting”, so I find it easy to remember. You may also see 選項 for “options” in its place.

 

無線: Wireless

This is the word for wireless. Its 無 meaning “without” and 線, which means “wire; line”.

 

與: And

This is a formal/literal way of saying “and”. You may also see another formal/literal way to say “and” as 及. The spoken equivalent is 和.

 

網路 (CN 網絡): Network

The first character here means “web”. 路 means “path; route”. Note that the Chinese version of this word uses 絡, which has a different radical. 絡 means “net-like”.

 

關閉: Close/Off

This normally means “close”, however here it can be used to mean “off”. The opposite of this is 開啟, which means “to open” or “on” in this case.

 

藍牙: Bluetooth

Literally “blue” and then “tooth”. Sinophone countries will sometimes translate technical jargon word-for-word into Chinese.

 

資料: Data/Resource

 

用量: Usage

Literally “use amount”.

 

更多: More

This is pronounced geng4 duo1. Its literal meaning is something like “more many”.

 

內容: Content

While this is not a word that we use a whole lot in English, I find it all over the place in Chinese. Its literal meaning is “inside contain”

 

音效: Sound

Literally, “sound effect”. In computer programs this usually translates to simply “sound”.

 

顯示: To show

 

儲存: Storage; to store; to save

In Taiwan, the first character is pronounced chu2, whereas in Mainland China, it is pronounced chu3. You will find this used in programs and video games when you want to “save” your file or your game. Very useful for us nerds 🙂

 

空間: Space

Pronounced kong1 jian1. Literally means “empty room” or “empty space”. This is used for both the “area” meaning as well as the “outer space” meaning of the word.

 

電池: Battery

Literally “electric pond”. It’s interesting to think of a battery as an electric reservoir.

 

應用: Application; to apply; to use

Pronounced ying4 yong4. This can be used alone to mean a computer application, however, especially in Taiwan, I find it used with the next two characters most often.

 

程式: Program

This can be a form, pattern, or formula as well. I usually find it used as “program”.

 

If you have a smart phone and are familiar with its settings, I challenge you to put it into Chinese and start learning the words. It might be overwhelming at first, but start taking the time to look up the words that you don’t know.

 

↓簡體↓

options1_cnClick to enlarge

I won’t go too much into this, but there are a few differences in the CN version. 設定 is replaced with 設置. 資料用量 is 流量使用情況 or “rate usage state”. The 內容 is not used for “more”. 聲音 meaning “voice” is used instead of “sound”. Here they used 存儲 instead of 儲存, same meaning. And lastly, they did not explicitly say “application program” but rather “application”.

牆壁

rypervenche Post in 字彙
1

ㄑㄧㄤˊ ㄅㄧˋ

qiángbì

a wall

Quite simple, this one. It means wall. 🙂 You will also see 牆 used by itself or with other 漢字 where its meaning is still “wall”, e.g., 防火牆 (firewall).

例子

「我的房間牆壁發霉了表面沒有裂痕沒有剝落﹍」

“The wall in my room has become moldy. There are no cracks and it is not peeling…”

↓簡體↓