Why Chinese is easy

rypervenche Posted in 雜項

This post may be removed. It is very poorly writtten (I did it at 4 A.M.). Don’t take everything in it was 100% correct and please mind any grammatical errors.

Chinese is easy. It is! Not just Mandarin, but most versions of Sinitic languages are easy. How is this, you ask? Well, just think about it this way.

In English we have prefixes and suffixes. We all know that “aqua” and “hydro” (depending on which origin you choose) both mean “water”. So when we see a word that begins with one of these prefixes, we know it has something to do with water. Imagine the English language where all words are made up of prefixes and suffixes.

Let’s imagine this for a moment. Let’s take the word “simple” as an example. Imagine that for it’s antonym, instead of using the word “difficult” we simply used the prefix “un” or “non” plus the word “simple”, “unsimple” or “nonsimple”. That’s one less word that we have to memorize. This is essentially how Mandarin and other Sinitic (Chinese) languages work. Because they are based on a written language, simplicity is one of the key features in the language’s grammar and syntax.

Just as English has prefixes, Chinese has semantic components and characters. The prefix “aqua” in English would most likely be represented by the semantic component 氵 or the character 水. Almost every character that you see with the component 氵 in it is going to have a connection with water or a liquid of some type.

Not only does Chinese have this unique feature to its written language, it is extremely logical. The word for “air conditioning” is 冷氣 or “cold air”. And “air conditioner” is 冷氣機 or “cold air machine”.

But wait, there’s more! Chinese used to be 100% phonetic※ That’s right, all phonetic. While there are today 214 main radicals (with some variants), there is another set of components used for pronunciation purposes. For example, the character 皇(huáng) is itself a character, however it is often used along with a semantic component to create a new character with a new meaning, but that is still pronounced huáng.
E.g. 徨、惶、蝗、煌、凰、etc.

While this is how the language was in the beginning, it is no longer 100% phonetic, rather it is now approximate. So while it may not be perfect, you can usually guess a words meaning or have a good idea what it is about, as well as know how to pronounce it a good part of the time.

So for those who think Mandarin or any Sinitic language is difficult, think again. The grammar is very simple and logical, and in many cases it is extremely similar to English grammar.

For those who think that the character system is too hard or has no reason to exist, think about this. When you write “air conditioning” you are writing a lot of letters. Let’s break it down into “strokes”. I count 27 “strokes” when I write the words “air conditioning”. What’s more, if you don’t know what one word means, you don’t know what the entire thing means. Now 冷氣(lěng qì) has 17 strokes total (11 in simplified Chinese) and gives us hints. The first character has the semantic component 冫(bīng) which means “ice”, so it tells us that the character has something to do with either “ice” or something cold. The second character has the semantic component 气, which means “air” or “steam” and let’s us know that the character has something to do with air.

So don’t let this beautiful language scare you away, come join us and learn more about the rich and beautiful culture that is behind the Chinese languages, both written and spoken.

※ There are a number of characters that are not phono-semantic compounds. Read my post on different character types here.

Chinese in Japanese

rypervenche Posted in 雜項

Most of you know that Japanese uses “kanji” and that it has another writing system that is its own. There are 3 scripts in Japanese: hiragana, katakana, and kanji(漢字). The first two scripts are known collectively as kana and were both derived from Chinese characters. Kanji on the other hand, is a bit different.

Kanji IS hanzi, that is to say, 漢字 is 漢字. However, the Japanese borrowed the symbols throughout different time periods, thus they are not all the same.

MOST of the kanji in Japanese are the exact same as traditional Chinese characters. If you know traditional characters, you can read a good amount of Japanese and/or can understand the gist of any conversation. Having some basic knowledge of the Japanese language can greatly increase what you understand, without even having to learn the language.

There are, however, some characters that are the same as simplified Chinese characters, such as 会(會). There are even characters that the Japanese government simplified themselves, leaving us with a THIRD version of any said character. Let’s take a look at a few examples.


You can find a more extensive list here.

In addition, there are characters that were invented by the Japanese but do not exist in Chinese, such as 畑(hatake, a field of crops).

In conclusion, you will see a LOT of two-character compounds that are the same in Chinese and Japanese, so whenever people are having conversations in Japanese chatrooms, you won’t be dumbfounded like the weeaboos around you. Unless you don’t know any traditional characters….then you’ll be with the weeaboos :/

Reasons for not posting

rypervenche Posted in 雜項

Hey all. So I haven’t been posting recently for several reasons. Firstly, I got a new netbook, so I no longer have to mooch off of my roommate’s. Secondly, I decided to make the switch to Ubuntu (Linux) and have left Windows to all of you guys. I have been enjoying it immensely and couldn’t be happier with it. Lastly, I have just started school up again, so my free time is somewhat limited now.

Recently I have been working on finding a good way to be able to continue playing Final Fantasy VII in Chinese on Ubuntu, and after a while of searching around, I found a suitable method and here are the results.

Click on it to see the full size.

So yeah, I can continue to play it and not have to reboot into Windows to do so. I think I may be trying to start posting again. I need to find some subjects to talk about though.

If any of you have any ideas or have anything you want me to go over, leave a comment or contact me.

See you soon.